Bonjour,
quelqu'un peut-il me donner la signification des mots "vanpayas" et "faya" qui manifestement viennent du créole martiniquais?
C'est dans un texte de Yaniss Odua:
Ca, la vie de nos frères ne compte pas pour cette bande de VANPAYAS
Stoppons les guerres gardons la foi
FAYA sur tous les chefs d'Etat qui nous envoient tuer nos brothers
Merci d'avance!
Régis
besoin d'une (toute petite) traduction
-
- New entry
- Messages : 2
- Inscription : samedi 01 décembre 2007 01:36
- Localisation : Strasbourg
Vanpaya : Vampire en anglais
Faya : Fire , feu en anglais
Ces mots sont souvent utilisés, mais il ne faut pas les traduire au sens propre mais à l'image que cela rapporte.
Ainsi :
Vanpaya : l'image de celui qui t'assèche de tes biens sans vergogne
Faya : on aimerait qu'ils subissent la meme violence qu'ils nous font subir
( souvent dans "faya babilòn" ou babilòn represente le systeme en général ou la police au sens large, la repression, l'opression)
Faya : Fire , feu en anglais
Ces mots sont souvent utilisés, mais il ne faut pas les traduire au sens propre mais à l'image que cela rapporte.
Ainsi :
Vanpaya : l'image de celui qui t'assèche de tes biens sans vergogne
Faya : on aimerait qu'ils subissent la meme violence qu'ils nous font subir
( souvent dans "faya babilòn" ou babilòn represente le systeme en général ou la police au sens large, la repression, l'opression)
Re: besoin d'une (toute petite) traduction
hé man! ka i ni? mo-lidé "vanpaya" paka di mwen ayen, men an té vlé poté on ti bokantaj pawôl asi "faya" : dapré mwen, mo lasa, sé moun dominik ki menmé'w an péyi gwdloup é matinik...I sôti adan mo anglé "fire" (fr.FEU) ki pasé an kréyôl domnik é ki vé di'w "détwi on moun ou on biten " ki fè yo enmé di "nou ka faya bibilôn"! fô pou'w
Re: besoin d'une (toute petite) traduction
salut! Michel de Paris, doctorant en anthropologie, candidat au CAPES 2008 : l'expression "afôs janbé woche,ou ka fin pa konnêt ola sous la yé" souligne la répétition (a fôs) de l'effort, qui est récompensé (ou ka fin pa);l'image des roches enjambées est emblématique des épreuves, celle de la source (très parlante!) évoque l'abondance, le résultat positif! fôs pou'w é pa pè pon woche é atann, sous la pa lwen!!!
We are the leading the world in providing best learnspanishtoday dumps prep build a burrito! solutions. Our incredible offers for and Common Phrases gedare accessible at reasonable prices; our Florida National University is very rare in IT world.
-
- 5 Posts
- Messages : 5
- Inscription : samedi 27 décembre 2014 07:39
- Localisation : Netherlands
- Contact :
Consulter le dernier message
Bien merci et vous savez pas par hasard quel sont les modifs a faire ?
Re: besoin d'une (toute petite) traduction
Merci, Masterches, super-précis, ca me dépanne bien!
______________________________________________________________________________
[url=https://www.matérieldentaire.fr/category-12-b0-Turbine-Dentaire.html]Turbine Dentaire [/url] | Unit dentaire
______________________________________________________________________________
[url=https://www.matérieldentaire.fr/category-12-b0-Turbine-Dentaire.html]Turbine Dentaire [/url] | Unit dentaire