Katherine Mansfield : Lans-lan

Actualité littéraire proposée par Koutcha

Modérateur : Koutcha

Répondre
Koutcha
100 Posts
100 Posts
Messages : 1021
Inscription : mardi 24 août 2004 22:39
Localisation : Paris
Contact :

Katherine Mansfield : Lans-lan

Message par Koutcha »

Une traduction en créole martiniquais de "At the bay" de la Néo-Zélandaise
Katherine Mansfield est sorie en 2006. Cette traduction accessible a été
faite par Jean-Marc Rosier qui dirige également les éditions "K. Editions"

Image

*

Image

Katherine Mansfield
Lans-lan


Traduction Jean-Marc Rosier

2006, K. Edition
15 €
Nombre de pages: 168
ISBN 2-9522132-1-6
(préface + version créole + version anglaise).

VPC possible. Je l'ai fait le service est sérieux.

K. Edition
Jean Marc Rosier
4 avenue François Mitterrand
97224 DUCOS

Il faut compter 2€ de plus pour le conditionnement
et les frais de port.

mel : jeanmarcrosier@hotmail.com


Katherine Mansfield Beauchamp ka wè jou atè Wellington, nan péyi la Nouvel-Zélann,
14-zienm jou mwa Oktob Tanné 1888 la. An 1903, tout lafanmi'y ka pati pou Langlitè.
An lanné apré, i ka fè paret yonn dé nouvel adan jounal Queen's College la oti i ka
fè létid-li. An 1906, Katherine ka viré adan péyi'y oti i ka piblié dotwa teks adan
jounal lavil Melbourne la, The Native Companion.

A vwal ek a vapè, Katherine ka mennen an lavi libèten. Lanmò frey-la adan Gran Ladjè
a ka boulvèsé'y. Virginia Woolf, bon kanmarad-li, ka ankourajé'y kontinié ékri.
Félicité, primié liv-li, ka paret an 1920 ek The. Garden-Party an 1922.
I té ka wè koy kontel "dénié romantik-la" siek-la pôté. Malad dépi konmen tan,
lanmò ka varé Katherine Mansfield an 1923, 9-vienm jou mwa janvié a.
I té ni 34 an.


Première page de Lans-lan

Lans-lan

I

Bonnè bonmaten menm. Soley-la poko té lévé, ek
Crescent Bay té ka disparet tout antiè adan an labrin
blan ki té ka bay-monté dépi lanmè-a. An fon-on, sé
bidim mòn-lan razié té ka kouvè, té anba dlo. Pa ni
moyen di otila yo tout té ka bout ek otila sé pak-la ek
sé bengalo-a té ka koumansé. Chimen sab-la té pran
lavol, menm manniè kon sé pak-la ek sé bengalo-a ki
té ka bòdé'y pa lot koté-a ; pa té ni, bien pli lwen,
pies din blan kouvè èvè zeb fov ; ayen ki té ka trasé
lalinman-an ant plaj-la ek lanmè-a. Bon lawouzé té
tonbé. Zeb-la té blé. Dé kalté bel gout dlo té ka rété
pann adan sé tout razié-a konsidiré té ni an fil ka
tjébé yo ; toy-toy*-la ki koulè lanmè-a anba soley ek
ki doudous kon laswa, té ka viré désann ala mol
asou wotè tij-li, ek, adan jaden sé bengalo-a, tout sé
sousi-a ek sé ziéyet-la té ka bésé ba jik atè, afos yo
té plen dlo. Se fouchia fret la té tranpé, an (…)

*Toitoi, ou toetoe : mo maori ka nonmen an touf
razié ki ni an gran bel flech plim.



un article sur Katherine Mansfield :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Katherine_Mansfield

"At the Bay" sur google book
http://books.google.fr/books?id=vuOgRfJ ... t&ct=title

La préface de Lans-lan
http://www.potomitan.info/bibliographie/mansfield.php
Francesca
Site Admin
Site Admin
Messages : 112
Inscription : samedi 24 juillet 2004 18:18
Contact :

Message par Francesca »

Répondre