La Guadeloupe : rondes, comptines et berceuses
Modérateur : Koutcha
-
- 100 Posts
- Messages : 1021
- Inscription : mardi 24 août 2004 22:39
- Localisation : Paris
- Contact :
La Guadeloupe : rondes, comptines et berceuses
Jean Courta, Paulo Athanase, Félix Bréna
La Guadeloupe : rondes, comptines et berceuses
interpreté par Magguy Faraux
À paraître le 25 février 2011
À paraître, 17,90 EUR (prix conseillé)
1 vol.
Support Musique
EAN 3760124860818
Editeur ARB Music, Paris
Note Texte en créole guadeloupéen
Tout public
Résumé
Les chansons populaires sont en créole guadeloupéen : La Bam sa, Abi kaille manman, Papillon volè. Chaque chanson est chantée pour une occasion ou une commémoration particulière : l'esclavagisme, le carnaval, les jours de paie, etc.
4e de couv.
La Guadeloupe
Rondes, comptines et berceuses
1 La cueillette est bonne (M. de Rivel/M. de Rivel) 1'45
2 Sanmedi souè (trad) 3'17
3 Comment fait-on le chocolat ? (trad) 0'52
4 Abi kaille manman (trad) 0'45
5 Papiyon volé (trad) 0'56
6 Vaval ka kité nou (trad) 3'56
7 La ham sa (trad) 2'10
8 Manman mwen bouyi kalalou (trad) 1'22
9 La grêve barré mwen (trad) 2'08
10 Oti gamma - Je m'en vais à Paris (trad) 2'21
11 J'aime maman, j'aime papa (trad) 1'10
12 Man pitite an mwen (trad) 2'33
13 Tambou djol (trad) (...)
14 Manman voyé ou lékol (trad) 2'45
15 La line kléré (trad) 1'20
16 Dodo pitite a manman (trad) 1'14
17 Ti moune la malad (trad) 0'58
18 Dame Gabrielle (trad) 0'34
19 Yajatte pa ka mayé enko (trad) 1'28
20 Tambou palé (trad) 1'43
21 Michaud veillait (trad) 3'13
22 Mi bel lan nuit (Loulou Bralaville/trad) 3'13
Livret avec le texte des chansons créoles et leur traduction française
Re: La Guadeloupe : rondes, comptines et berceuses
Bonjour,
Je suis un nouvel arrivant sur ce forum.Je découvre ou je redécouvre avec joie au travers des différentes publications des ouvrages, des chants etc de mon île natale. Ils me serviront à garnir ma blbliothèque et à faire découvrir à mes 2 petites filles qui ne connaissent pas encore la Guadeloupe, la beauté de la langue "kréol"et la richesse de la culture de leur père.
Tout ceci en douceur.
Merci à vous et "pliss foss'.
Je suis un nouvel arrivant sur ce forum.Je découvre ou je redécouvre avec joie au travers des différentes publications des ouvrages, des chants etc de mon île natale. Ils me serviront à garnir ma blbliothèque et à faire découvrir à mes 2 petites filles qui ne connaissent pas encore la Guadeloupe, la beauté de la langue "kréol"et la richesse de la culture de leur père.
Tout ceci en douceur.
Merci à vous et "pliss foss'.