85 - je ne suis malheureusement pas créolophone ...

Partage entre internautes
Répondre
Potomitan
Moderator
Moderator
Messages : 200
Inscription : vendredi 09 juillet 2004 16:18
Contact :

85 - je ne suis malheureusement pas créolophone ...

Message par Potomitan »

20.7.2004

Bonjour,

je ne suis malheureusement pas créolophone, mais à certaines périodes de ma vie, j'ai été bercé par les sonorités de cette délicieuse langue grâce à un entourage martiniquais, guadeloupéen ou guyanais... Jusqu'à présent, je ne m'en étais jamais vraiment approché de façon précise même si je suis un passionné des langues depuis mon adolescence.

Mais curieusement, il y a quelques mois, un collègue de travail a commencé à aborder avec moi la langue créole des Antilles et notamment du créole parlé en Martinique. Il m'a donné quelques rudiments de grammaire, de syntaxe, de vocabulaire ; a essayé de me faire part de quelques traits linguistiques parmi les plus intéressants. Ce qui fait qu'aujourd'hui j'ai de minuscules connaissances dans cette langue mais une grande envie, dès que possible, d'aller plus loin dans cette étude pour pouvoir un jour essayer de parler et (enfin !) de comprendre ceux qui la parlent, si nombreux partout en France. J'aurais aujourd'hui quelques questions. Merci d'y répondre :
  • - Pouvez-vous me dire quelle méthode sur le marché français serait la plus adaptée aujourd'hui pour un autodidacte ?

    - En insistant forcément sur un des créoles parlés aux Antilles, quelle sera ensuite la plus grosse difficulté pour pouvoir parler ou comprendre les créoles alentours : prononciation, vocabulaire, tournures, grammaire ? Est-il en fait possible de faire un rapprochement entre 2 créoles antillais, comme on comparerait 2 langues (par exemple françaises) appartenant plus ou moins au même groupe, ex : normand et picard ?
Enfin, j'ai 2 livres fétiches depuis mon adolescence. Il s'agit de "La Peste" d'Albert Camus et "Le Journal" d'Anne Frank. Pouvez-vous me dire si ces livres ont été traduits en créole martiniquais ?

Mèsi anpil.

Franck
Potomitan
Moderator
Moderator
Messages : 200
Inscription : vendredi 09 juillet 2004 16:18
Contact :

Message par Potomitan »

Il existe de bonnes méthodes ASSIMIL tant pour le créole guadeloupéen (Hector Poullet) que pour le créole martiniquais (Manuella Antoine).

Toutefois, ces outils constituent des bases, certes solides, mais à partir desquelles il vous faudra, si vous voulez avoir une maîtrise du créole écrit, aller plus loin. Par exemple, en travaillant avec "La Graphie créole" de Jean Bernabé (éditions Ibis Rouge, 2002) ou "La Version créole" dû à mes soins toujours chez Ibis Rouge, la même année. Les "Eléments de grammaire comparée du créole martiniquais et du français" de Robert Damoiseau (Ibis Rouge, 2003) vous seront également indispensables. En fait, il existe deux grandes zones créolophones : celle des Amériques et celle de l'Océan Indien.

La maîtrise d'un seul créole de chacune de ces zones vous facilitera l'accès aux autres créoles de chaque zone respective. Mais vous pouvez décider d'aller encore plus loin et chercher à maîtriser les créoles des deux zones, au niveau de la lecture et de l'écriture bien entendu (l'oral étant beaucoup plus difficile). Puisque vous habitez la France, je vous suggererais de commencer par le martiniquais ou le guadeloupéen pour la zone américaine et le réunionnais pour la zone de l'Océan indien. Bien à vous.

Raphaël Confiant
Répondre