Questionnaire

Partage entre internautes
Répondre
Sian
New entry
New entry
Messages : 1
Inscription : jeudi 21 décembre 2006 10:49

Questionnaire

Message par Sian »

Bonjour tout le monde :)

Je suis étudiante britannique et je suis en train d’écrire mon mémoire, qui est au sujet de l’identité martiniquaise. Je suis à la recherche des Martiniquais, soit qui habitent toujours en Martinique, soit qui ont y vécu pendant quelques années, qui pourraient remplir un questionnaire qui fait partie de mes recherches…

Vous trouverez les questions ci-dessous, et si vous pourraient y répondre, cela m’aiderait énormément :)

Vous pourriez donner vos réponses ici au forum, ou vous pourriez m’envoyer vos pensées directement - mon adresse email est sianvarthur@yahoo.co.uk.

J’ai le questionnaire comme un document Word aussi, et je pourrais le transmettre par email si c’est plus facile pour vous.

Merci beaucoup

Siân

-----------------

Questionnaire

1a. Est-ce que vous vous considérez comme…

- Français(e),
- Martiniquais(e), et / ou
- Antillais(e) ?

1b. Si vous vous identifiez à plus d’une nationalité, pouvez-vous expliquer pourquoi ?

1c. Qu’est-ce que cela veut dire, être Français(e) / Martiniquais(e) / Antillais(e) ? (supprimez selon votre réponse à question 1a).

1d. Pourriez vous décrire la culture française / martiniquaise / antillaise ? (supprimez selon votre réponse à question 1a).

2. Veuillez lire cet extrait tiré d’une interview avec un Martiniquais, et répondez aux questions suivantes.

- Parlez vous créole avec votre femme ?
- Oui, presque toujours.
- Avec vos enfants ?
- La français mais quelquefois le patois.
- Avec vos amis… ?
- Le créole, tout le monde se connaît.
- Et avec votre employeur ?
- Français, sauf quand il est en colère il parle créole, mais avec les autres employés je parle toujours en créole.
- Avec une personne que vous ne connaissez pas ?
- Je parle toujours en français, mais on peut continuer en créole si l’autre est plus à l’aise dans le créole.
- Et quand vous êtes en colère ?
- Quand je suis fâché le français me dépasse, parce que peut-être je vais oublier quelque chose. Quand je ris, quand j’écoute des histoires c’est en créole ; en français on ne rigole pas.


2a. Est-ce que le créole joue un rôle similaire dans votre vie quotidienne ? Si non, quelles sont les différences ?

2b. Seriez vous d’accord avec toutes les opinions exprimées dans l’extrait ?

3. Est-ce que vous pourriez expliquer les rôles qu’ont eu le français et le créole pendant votre parcours scolaire ?
(Par exemple : différences entre l’enseignement primaire, l’enseignement secondaire et l’enseignement supérieur ; l’usage du créole ou français par l’enseignant et par les élèves ; le langage utilisé dans vos manuels.)

4a. Avez-vous déjà visité la France métropolitaine ? Si oui, comment l’avez-vous trouvée ? Si non, quelles idées vous faites vous de la métropole ?

4b. Le gouvernement français a lancé une campagne qui s’intitule :

«Français de l’étranger : Faites entendre votre voix…votez en 2007»

Avez-vous l’intention de voter aux élections présidentielles ? Pourriez-vous expliquer votre réponse ?
mabouya
10 Posts
10 Posts
Messages : 10
Inscription : samedi 11 novembre 2006 01:25
Localisation : martinique
Contact :

questionnaire

Message par mabouya »

bonjour sian
cela fait 5 années que j'habite en martinique
1 comme je suis persuadé que la ou les langues de chaque être humain lui sont transmises par maman et papa, en martinique la langue maternelle devrait être parlée aux enfants et la langue française aussi, puisque la plupart des martiniquais parlent le créole et le Français.
L'extrait que tu nous montre est un portrait si j'ose dire sans vexer personne du martiniquais moyen, bien que heureusement la tendance vers le créole commence à grignoter du terrain mais lentement.

Depuis 1848, les travailleurs des habitations ont laissé en grande partie le travail avec les békés, dans une société où les classes sociales (économiquement parlant) étaient déjà existantes, en particulier à l'époque tout le monde était convaincu que plus tu étais clair de peau plus tu avais des chances de réussir. Pour réussir il fallait à chaque fois, être clair si c'était possible, parler le Français correctement. Tout aurait été différent si l'éducation avait été basée sur la pédagogie de l'apprentissage des enfants de ou des langues de leurs parents, un bébé pouvant assimiler plusieurs langages dans son enfance et arrivé vers 5 ou 6 ans,
se servir d'une ou de l'autre sans problèmes (expérience des pays frontaliers ou des familles aux parents possédant des langues maternelles différentes et les transmettant à leur progéniture.
Quoi qu'il en soit, il est vrai que nos amis antillais, quand ils parlent créole c'est souvent pour blaguer grassement, et quand ils parlent créole c'est souvent qu'ils basculent vers le Français
Car toutes les réponses de l'extrait proposé sont actuellement encore en vogue
Je n'ai pas de statistiques , mais une grande partie de la population est encore imprégnée de ce mépris pour sa langue le kréole.
L'Education nationale est une des meilleures dans le monde ?
N'empêche, depuis 2 ans , il ya une tentative pour introduire le créole à
l'école , et là je pense au dévouement des enseignants, en particulier à Rivière Pilote, qui sacrifient leur temps libre BENEVOLEMENT pour promouvoir le créole à la place qui doit être la sienne:
La première langue et le Français restant, pourquoi ne pas faire les manuels en créole??! Bien sûr, il faut mettre les moyens en oeuvre
mabouya
les langues naissent vivent et meurent, essayons de garder les notres longtemps
fok kouté pou tann, fok tann pou konprann, fok konprann pou palé
Répondre