petites phrases à traduire

Partage entre internautes
Répondre
miss banania
New entry
New entry
Messages : 2
Inscription : mercredi 20 décembre 2006 21:45

petites phrases à traduire

Message par miss banania »

Bonjour,

Je connaît quelqu'un qui vit en Martinique et j'aimerais lui écrire ces quelques mots en créole martniquais, mais ne sait pas comment lui dire, c'est pourquoi je demande de l'aide sur ce forum. Merci beaucoup d'avance:

"Peu m'importe que la vie soit dure ou qu'elle soit difficile
Ce malgré les épreuves
Je t'aimerai encore plus fort
Je t'aimerai toujours plus fort
Un ptit coin de ciel bleu
Où nous serons heureux"

De même, si quelqu'un pouvait aussi me traduire ces phrases en français, ce serait très simpa:

"Ki côté nou pé trouvé on ti coin paradis pou pété co'nou en lovant
Nou lé, on côté, ou nou pé viv' en harmonie épi toute la fanmi
Nou lé viv' en paix, nou lé viv' en paix dans un ptit coin de paradis"

Voilà, encore merci beaucoup. :D
G6K
New entry
New entry
Messages : 1
Inscription : dimanche 24 décembre 2006 10:05

Message par G6K »

Coucou MiSs Banania!

Je peux t'aider seulemn pr la traduction en français, parcek je suis guadeloupéene et le créole n'est pa vraimen le mem k'en martinik dc j'préfère laisser le soin a un martinikais de le mettr en créole! :wink:

Par ta traduction en français , ça donne à peu près ça:

Où pourrions nous trouver un petit coin de paradis pour exprimer notre amour
Nous voulons un endroit où nous pourrions vivre en harmonie avec toute la famille.
Nous voulons vivre en paix, nous voulons vivre en paix dans un petit coin de paradis..

Voilà, gsper ke ça te convient ! a pluS
miss banania
New entry
New entry
Messages : 2
Inscription : mercredi 20 décembre 2006 21:45

Message par miss banania »

Merci bcp G6K, ça me convient très bien ne t'inquiète pas. :D . Passe de fête de Noël. :wink:
DELCROS
New entry
New entry
Messages : 2
Inscription : mardi 16 janvier 2007 14:42

autre petite phrase à traduire

Message par DELCROS »

bonjour

Pourrais tu traduire à l'ecrit
- Mwen ké décroché zetwel la baw ou
- Mwen ké oté zetwel la baw

je ne connait pas l'orthographe exacte et mon copain souhaiterai le tatouer sur son avant bras.

merci beaucoup de bien vouloir m'aider

____________________________________________________________


[quote="G6K"]Coucou MiSs Banania!

Je peux t'aider seulemn pr la traduction en français, parcek je suis guadeloupéene et le créole n'est pa vraimen le mem k'en martinik dc j'préfère laisser le soin a un martinikais de le mettr en créole! :wink:

Par ta traduction en français , ça donne à peu près ça:

Où pourrions nous trouver un petit coin de paradis pour exprimer notre amour
Nous voulons un endroit où nous pourrions vivre en harmonie avec toute la famille.
Nous voulons vivre en paix, nous voulons vivre en paix dans un petit coin de paradis..

Voilà, gsper ke ça te convient ! a pluS
[color=blue][/color][color=red][/color][/quote]
kounta
Moderator
Moderator
Messages : 75
Inscription : lundi 19 février 2007 03:50
Localisation : Lakarayib

Message par kounta »

"Peu m'importe que la vie soit dure ou qu'elle soit difficile
Ce malgré les épreuves
Je t'aimerai encore plus fort
Je t'aimerai toujours plus fort
Un ptit coin de ciel bleu
Où nous serons heureux"

Traduction:

"Sanfouté lavi-a rèd oben difisil. Magré tou sa ki pé rivé nou, mwen ké enmen'w pli fò, mwen ké enmen'w ankò pli fò . An ti kwen syèl blé ou nou ké kon nan paradi."





De même, si quelqu'un pouvait aussi me traduire ces phrases en français, ce serait très simpa:

"Ki côté nou pé trouvé on ti coin paradis pou pété co'nou en lovant
Nou lé, on côté, ou nou pé viv' en harmonie épi toute la fanmi
Nou lé viv' en paix, nou lé viv' en paix dans un ptit coin de paradis"


Ou trouverons nous un coin de paradis pour nous laisser aller aux passions de nos corps. Nous voulons un endroit où nous vivrons en harmonie avec toute la famille. Nous voulons vivre en paix dans un petit coin de paradis
Répondre