La recherche a retourné 8 résultats

par Paul-Louis
mercredi 23 février 2011 10:17
Forum : Bokantaj lidé
Sujet : Recherche natifs des Antilles
Réponses : 3
Vues : 4430

Re: Recherche natifs des Antilles

Bonjour Sahara :)
voilà qui est fait.
Afin de ne pas recevoir de spams, si vous le souhaitez, vous pouvez éditer votre message précédent en enlevant l'adresse mail.
A bientôt
par Paul-Louis
mardi 22 février 2011 10:05
Forum : Bokantaj lidé
Sujet : Recherche natifs des Antilles
Réponses : 3
Vues : 4430

Re: Recherche natifs des Antilles

Bonjour Sahara :)
Je vois tout juste votre sujet. Je veux bien vous aider dans la mesure de mes possibilités et disponibilités, si vous n'avez trouvé personne depuis que vous avez posté ce message.
Bonne continuation pour vos travaux de recherche.
par Paul-Louis
lundi 29 novembre 2010 10:08
Forum : Bokantaj lidé
Sujet : Besoin de traduction svp
Réponses : 1
Vues : 3335

Re: Besoin de traduction svp

Bonjour Ldsm, je vais essayer de t'aider bien que je connaisse mieux le créole guadeloupéen. Excuse pour l'orthographe, j'écris phonétiquement: "Clair de Lune" : clè la line la, clè dline la "Ame soeur" : âme sè mwen "ma bien aimée" : l'anmou mwen, doudou mwen "ma moitié" : moitié mwen Une remarque ...
par Paul-Louis
lundi 29 novembre 2010 09:57
Forum : Bokantaj lidé
Sujet : J'ai besoin de votre aide en Créole
Réponses : 3
Vues : 6137

Re: J'ai besoin de votre aide en Créole

De rien Sahara :) pas de problème pour le retard, moi non plus je ne viens pas souvent ici, le principal est que l'aide puisse t'être efficace et utile. J'avais oublié de préciser que le solex est entièrement noir, cela confirme sans doute son utilisation argotique pour signifier une personne de cou...
par Paul-Louis
vendredi 12 novembre 2010 08:07
Forum : Bokantaj lidé
Sujet : J'ai besoin de votre aide en Créole
Réponses : 3
Vues : 6137

Re: J'ai besoin de votre aide en Créole

Bonjour Sahara Je vais essayer de t'aider même si mon créole est loin, très loin :) Le mot "solex" signifie à l'origine, un vélomoteur avec le moteur à l'avant, avec un système unique de propulsion : une petite roue que fait tourner le moteur, s'appuie sur la roue avant et l'entraîne. Pour la petite...
par Paul-Louis
mardi 23 mars 2010 14:49
Forum : Karibendyen
Sujet : Traduction d'une citation de
Réponses : 7
Vues : 19302

Re: Traduction d'une citation de

Merci pour toutes ces précisions pour cette intéressante étude. D’après le contexte, le sujet (qui est vaste et complexe), il n’est pas facile de savoir ce que voulait dire l’auteur sans trahir sa pensée. Je pense aussi que les deux traductions (« mes amis, où sommes nous » ou "qui sommes nous") ret...
par Paul-Louis
mardi 23 mars 2010 08:35
Forum : Karibendyen
Sujet : Traduction d'une citation de
Réponses : 7
Vues : 19302

Re: Traduction d'une citation de

De rien :) … mais je vais proposer à une autre traduction après avoir réfléchi à certaines phrases comme : O (là) ou yè ? = où es-tu ? O (là) ou té yé ? = où étais-tu ? O nou té yé ? = où étions-nous ? ce qui donnerait : "Mes amis, où étions-nous ?" ou peut-être « Mes amis, où en étions-nous ? » J’a...
par Paul-Louis
lundi 22 mars 2010 09:36
Forum : Karibendyen
Sujet : Traduction d'une citation de
Réponses : 7
Vues : 19302

Re: Traduction d'une citation de

Bonjour, une idée, si cela peut vous aider: "Mé zanmis ôté nouyé...?!" j'écrirai la phrase en ajoutant un petit complément : "Mé zanmis (qui c) ôté nouyé...?!" Ce qui donnerait, avec une traduction littérale: Mes amis, où en sommes nous? Où est-ce que nous sommes? Avec l'idée d'embarras, ou carrémen...